Nos hemos enterado por ahí que ya están disponibles las diversas webs oficiales en distintos idiomas de Dragon Ball Evolution. Les dejamos con la web española oficial que cuenta con el trailer en español. Si entrán podrán sufrirlo, porque básicamente trae algunas (apestosas) imágenes nuevas y un doblaje que no pega nada con la franquicia japonesa que tanto amábamos. Por si les da pereza entrar, también se lo dejamos aquí, aunque en inglés (saben que siempre estamos pensando en ustedes).
Si quieren que su sufrimiento vaya a más, suscríbanse al newsletter de la película, y así tendrán la última información relacionada con este bodrio directamente en su correo según aparezca.
Que ustedes lo sufran bien. No se olviden de dejarnos sus opiniones.
¡¡N1€XDB!!
Si quieren que su sufrimiento vaya a más, suscríbanse al newsletter de la película, y así tendrán la última información relacionada con este bodrio directamente en su correo según aparezca.
Que ustedes lo sufran bien. No se olviden de dejarnos sus opiniones.
¡¡N1€XDB!!
7 comentarios:
Uf, el doblaje en español me ha dejado petrificado... qué chapuza.
Esta película va a joder hasta la gran reputación que tiene a nivel mundial el doblaje español...
¡Por cierto! ¿Qué es eso de que siete sabios crearon las bolas? ¿No fue Kami-Sama?
Hasta eso lo cambian...
Mis ojos, mis ojos...!
ya lo habia visto antes, y pierde mucho!
pero mucho!
estamos acostumbrados al anime, actualmente me stoy leyendo el manga, ni ganas de ver la peli
emmm en todo caso la veria por morbo...^^
perdoname jose pero mirate el anime en doblaje latino mexicano y es mejor ke el español de hecho el doblaje mexicano esta conciderado como el mejor de habla ispana
¿"Me repita"? ¿Hoygan?
Ya, ya sabíamos que todos los doblajes hispanos tienen premios y son "mundialmente reconocidos"... ¿pasará lo mismo en Alemania, Rumanía o la India?
N1€XDB
@el_pajaro_quema_maiz Bueno, yo he vivido en un edificio donde residian dos dobladores de cine españoles de renombre, por lo menos en los años 70/80, ¿me vais a decir que los doblajes hechos por hispanohablantes son mejores que los hechos por aquellos que determinan las reglas del idioma que esos mismos pretenden usar? los doblajes mejicanos, gustarán a los mejicanos, que están acostumbrados a ese acento, por eso suele molestarles el doblaje español. De ahí a decir que es mejor... me parece una opinión muy personal y subjetiva. Hay gente que prefiere el inglés norteamericano al inglés británico, por gustos, pero el inglés como idioma lo invetaron los ingleses, guste o no.
Publicar un comentario